Creative Commons Zero @ unsplash.com

3 ways to improve the quality of your website

The following tips are equally valid for the website of a freelancer, the website of a SME or that of a big international company.

Because quality is universal. And it matters in any circumstance, if you want to attract customers and win their trust. Instead of stepping into a physical store or into a meeting room, they step into your virtual “house”, but the rules don’t change that much: what matters most is first catching their eye with an interesting proposition, have them coming back again and again thanks to interesting, well curated contents and graphics, and gaining their trust by doing what you’re promising. Continue reading →

5 benefits of integrating translation in a company’s communication strategy

About international companies adopting marketing translation and transcreation to safely go global locally.

Lately I have been working on a greater than usual number of company profiles, presentations, taglines and promotional campaigns to be adapted and localized for the Italian market. The requests come from companies of diverse background and industry, from biopharma to fork lifts, from satellite communication to jewellery.

Hopefully this means international companies are starting to understand the importance of communication and the importance of communicating in the customer’s language. Continue reading →

Glossario minimo dei servizi linguistici

Un PICCOLO GLOSSARIO dei SERVIZI LINGUISTICI.

Insomma, un glossario minimo sui termini più diffusi nel settore della consulenza linguistica.

Vuoi capire quale servizio è più adatto alle tue esigenze?
Leggi qui oppure contattami: ne parleremo assieme!

L’autore del contributo
lauracattaneo.euLaura Cattaneo è una traduttrice italiana che lavora da inglese, francese e spagnolo, specialista in MarCom, transcreation, lusso, ospitalità, legale. La sua esperienza e le competenze di traduzione, revisione, scrittura, marketing e analisi culturale le consentono di adattare i testi ai gusti, alla cultura e alle consuetudini del pubblico e del mercato di lingua italiana. Seguila su Twitter @lauracattaneo_ o visita il suo sito web lauracattaneo.eu

 

 

La chiarezza come valore fondamentale

Una delle parole che più mi piace mettere in pratica è: chiarezza.

Nel campo professionale, e non solo, chiarezza significa mettersi sempre nei panni dell’interlocutore. Per esempio, se a un’agenzia che si occupa di servizi linguistici dico di essere specialista di transcreation, senza fornire ulteriori spiegazioni, posso fare lo stesso con un cliente diretto? Quali sono le possibilità che un direttore marketing di una compagnia alberghiera conosca il significato di questo termine? Quasi nulle. Continue reading →