Rivoluzione digitale: mini glossario inglese > italiano

Rivoluzione digitale, disruption, nuove tecnologie: parlare e scrivere di cose e concetti nuovi implica usare parole nuove.

Le nuove tecnologie digitali, con particolare riferimento al marketing e ai brand, è tra i settori di interesse e di lavoro che prediligo. Di recente, effettuando le ricerche per la traduzione italiana di un libro su questo argomento, mi sono resa conto della gran confusione terminologica che regna al momento in questo settore, dove la lingua fatica a stare al passo delle nuove scoperte, dove un concetto può essere definito in più modi o dove uno stesso termine può assumere significati diversi, a seconda di chi lo usa. E se spesso l’ambiguità regna sovrana già nella lingua in cui questi termini nascono, cioè l’inglese, la situazione nelle altre lingue è spesso ancora più complicata.

In italiano si usano tantissimi acronimi, per di più di termini originariamente inglesi, che certo non facilitano la comprensione, insieme a un mix di termini inglesi e traduzioni italiane. Qui di seguito raggruppo alcuni dei termini e acronimi principali per argomento, tipologia o vocaboli simili, augurandomi possa essere di aiuto ad altri.*

Come premessa e cappello iniziale, segnalo questo interessante articolo dove si sottolinea la difficoltà di dare un nome a cose nuove, come appunto le nuove tecnologie digitali, e anche di accordarsi sul loro significato. Clay Bavor, responsabile della realtà virtuale e aumentata di Google, definisce ‘immersive computing’ lo spettro che include queste tecnologie: da un lato c’è il mondo reale, la Real Reality, dall’altro la realtà virtuale, e in mezzo la realtà aumentata.

Cominciamo allora dalla ‘realtà’.

REALITY

AR  >  Augmented Reality    >in italiano>    realtà aumentata  > AR

MR  >  Mixed Reality    >in italiano>    Mixed Reality (anche con iniziali minuscole)  > MR

RR  >  Real Reality    >in italiano>    realtà, mondo reale

VR  >  Virtual Reality    >in italiano>    realtà virtuale  > RV (ma anche VR)

 

ARTIFICIAL

AGI  >  Artificial Generale Intelligence    >in italiano>    intelligenza artificiale generale  >  AGI

AI  >  Artificial Intelligence    >in italiano>    intelligenza artificale  >  IA (ma anche AI)

Ambient AI  >  Ambient Artificial Intelligence    >in italiano>    intelligenza artificiale ambientale

 

BOT

bot     >in italiano>    bot**

chatbot     >in italiano>    chatbot

nanobot    >in italiano>    nanobot

 

DISRUPTION

disruption    >in italiano>    disruption

digital disruption    >in italiano>    disruption digitale

technological disruption    >in italiano>    disruption tecnologica

Mentre per ‘disruption’, in questo settore e contesto, è utilizzato il termine inglese, l’aggettivo corrispondente, ‘disruptive’ offre numerose scelte traduttive, per esempio: dirompente – destabilizzante – ribelle – devastante – esplosivo – inarrestabile – travolgente – sconvolgente

 

INTELLIGENCE

AGI  >  Artificial Generale Intelligence    >in italiano>    intelligenza artificiale generale  >  AGI

AI  >  Artificial Intelligence    >in italiano>    intelligenza artificale  >  IA (ma anche AI)

Ambient AI  >  Ambient Artificial Intelligence    >in italiano>    intelligenza artificiale ambientale

HI  >  Human Intelligence    >in italiano>    intelligenza umana

 

INTERFACE

AUI  >  Audio User Interface    >in italiano>    interfaccia vocale utente

BCI  >  Brain-computer interface    >in italiano>    interfaccia neurale

NLUI  >  Natural Language User Interface    >in italiano>    NLUI, interfaccia NLUI

 

LEARNING

deep learning     >in italiano>    apprendimento profondo

deep learning AI     >in italiano>    IA ad apprendimento profondo

ML  >  machine learning    >in italiano>    apprendimento automatico

reinforcement learning    >in italiano>    apprendimento per rinforzo

 

MACHINE

ML  >  machine learning    >in italiano>    apprendimento automatico

MV  >  Machine Vision   >in italiano>    machine vision, visione artificiale (oggi definita più comunemente in inglese come ‘computer vision’)

 

NEURAL

neural code    >in italiano>    codice neurale

neural dust    >in italiano>    polvere neurale

neural lace    >in italiano>    lacci neurali

neural net    >in italiano>    rete neurale

 

QUANTUM

QD  > quantum dot    >in italiano>    punto quantico

quantum computing    >in italiano>    computer quantistico

 

SMART

smart glasses    >in italiano>    smart glass, occhiali intelligenti

smart ring    >in italiano>    smart ring, anello intellingente

smart watch    >in italiano>    smartwatch

 

VIRTUAL

VPA  >  Virtual Personal Assistant    >in italiano>    assistente personale virtuale  >  VPA

VR  >  Virtual Reality    >in italiano>    realtà virtuale  >  RV (ma anche VR)

 

ALTRI ACRONIMI E TERMINI

blockchain    >in italiano>    blockchain

hearable    >in italiano>    hearable

IoT  >  Internet of Things    >in italiano>    Internet delle cose  >  IoT

NFC  >  Near Field Communication    >in italiano>    comunicazione in prossimità  >  NFC

Law of Accelerating Returns    >in italiano>    Legge dei ritorni accelerati

wearable    >in italiano>    wearable, dispositivo indossabile

 

* Questo mini glossario non intende essere né esaustivo né scientificamente ineccepibile, ma semplicemente riflettere l’utilizzo corrente dei termini e della loro traduzione nell’uso corrente e nella letteratura di settore.

** Come regola generale, i termini inglesi usati in italiano non hanno la ‘s’ al plurale: ad es. il chatbot, i chatbot.

 

L’autore del contributo
lauracattaneo.euLaura Cattaneo è una traduttrice italiana, socia ordinaria di due associazioni di categoria, che lavora da inglese, francese e spagnolo, specialista in comunicazione d’impresa, pubblicità, marketing e tecnologie digitali, lusso, ospitalità e settore legale. La sua esperienza e le competenze di traduzione, transcreation, revisione, scrittura, marketing e analisi culturale le consentono di adattare i testi ai gusti, alla cultura e alle consuetudini del pubblico e del mercato di lingua italiana. Seguila su Twitter @lauracattaneo_ o visita il suo sito web lauracattaneo.eu
Annunci