La chiarezza come valore fondamentale

Una delle parole che più mi piace mettere in pratica è: chiarezza.

Nel campo professionale, e non solo, chiarezza significa mettersi sempre nei panni dell’interlocutore. Per esempio, se a un’agenzia che si occupa di servizi linguistici dico di essere specialista di transcreation, senza fornire ulteriori spiegazioni, posso fare lo stesso con un cliente diretto? Quali sono le possibilità che un direttore marketing di una compagnia alberghiera conosca il significato di questo termine? Quasi nulle.

Fare una quotazione a un cliente diretto parlando di “cartelle” può anche rivelarsi un contropiede, se il cliente non conosce l’unità di misura adottata. Personalmente, per servizi di traduzione o revisione, ho sempre utilizzato il numero di parole, e non di cartelle, per i miei preventivi, anche con le agenzie, perché lo trovo più pratico, efficace e chiaro. E ancora di più se si tratta di un cliente diretto. Con i nuovi clienti mi prendo sempre il tempo per parlare del “valore” di una traduzione o di un testo in generale, di come si “misura” un testo per arrivare a un preventivo e di come a volte non sia misurabile quantitativamente, come nel caso della transcreation, ma si debbano considerare altri fattori (settore specialistico, slogan pubblicitario, testo più discorsivo, committenti, utenza ecc.) per arrivare a una quotazione equa, per tutti: per il traduttore, che magari per adattare una singola headline pubblicitaria al contesto italiano impiega anche mezza giornata, e per il cliente, che sa in questo modo di avere a che fare con un professionista e di pagare il giusto per avere esattamente ciò che ha richiesto.

La chiarezza e l’interazione con il cliente, a due vie, è fondamentale per un professionista: da un lato ci consente di fornire un servizio di consulenza il più completo possibile, dall’altro ci fa crescere.

L’autore del contributo
lauracattaneo.euLaura Cattaneo è una traduttrice italiana che lavora da inglese, francese e spagnolo, specialista in MarCom, transcreation, lusso, ospitalità, legale. La sua esperienza e le competenze di traduzione, revisione, scrittura, marketing e analisi culturale le consentono di adattare i testi ai gusti, alla cultura e alle consuetudini del pubblico e del mercato di lingua italiana. Seguila su Twitter @lauracattaneo_ o visita il suo sito web lauracattaneo.eu

 

Annunci